Chuyện như pháo ran
Direct English translation
The talk is like crackling firecrackers.
Equivalent English version
Chatter like magpies
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự chuyện trò diễn ra rất vui vẻ, rôm rả và náo nhiệt. Thường dùng để tả không khí nói năng sôi nổi trong một nhóm người.
English explanation
Describes conversation that is lively, cheerful, and bustling. It is commonly used for a group talking animatedly in a noisy, festive way.
Variants